Vampireladyn "runoja"

Vampirelady

Vamperi
Vastuuhenkilö
Huom! Varoitus, seuraava surkea kyhäelmä on todella surkea, ja lisäksi se on kaameaa siirappia.
Lukeminen omalla vastuulla!


"I don't know what I am doing here
I don't even know why I excist
Is there a reason for me
To live anymore?"


...That's how it used to be...

My life
It was
Just and eternal wander
In Darkness
Alone in the cold

...So it used to be...

Sometimes miracles happen..

A sudden light in my darkness
Warmth to my coldness

There finally was someone
To understand
To care
To love..

Wipe my tears away
Fight my fears

The way my life turned upside down
I still can't believe...

"Rather one lifetime with you
than to face all other ages alone"


You changed my life..

You saved me..

There aren't words to describe
How much I feel for you..

I have tried so many times
To write this
So I could..just could tell you
How much you mean to me

But I think you already know

Those words you can read in my eyes
Taste from my lips..

I don't care anymore
What others think of me

Because now I have you
You
And only You

"....I could sacrifice my life for you....."

My life used to be worthless
I was dying inside
All that changed
Because of you

Your touch melted my heart
Your lips brought me to life

"Your eyes they are my paradise,
Your smile makes my sun rise"

I could spend an eternity writing this
I could write a thousand pages
But it still wouldn't be enough

So many times I wanted
To end my life
Wanted to end the pain

Not anymore

All I want is you
To be with you
Forever
For all eternity

I know this sounds like a cliché
But it's the truth

"However cold the wind and rain
I know you'll be there to ease my pain..."


All that I feel
Can be descirbed in three simple words

I love you

~~~~~~~~~~
Mainittakoon siis, että kuten huomaatte, tässä runossa on quoteja Tuomas Holopaisen sanoituksista, eli niistä kaikki kunnia hänelle ;)
 
Ja tungetaans nyt vielä toinen runo tänne.
Taisiis nämähän on julkaistu minun blogissani, mutta ihan mukava olisi saada palautetta niiden käsittämättömästä surkeudesta.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Whispers coming from the Sea
The Mermaids
They are calling for me

All my life has my soul belongt to the ocean

To it's wawes
To it's depths
To it's waters
To it's deaths

Not many can see
The beauty within the Sea
In the waters
In the wawes
In the deep blue

Whispers coming near
So near that I can hear them calling me:

"Sister,sister,come to us,
You are one of us
The one lost in the sea
Soul of the Ocean

So come now our sister!
And within the Sea
You can finally be free
For we are the same
You and Me."

I will not resist anymore
So I walk into the Great Blue
And never look back again

Dive into it's depths
And forget all the rest

Now I am one of Them

A Mermaid
~~~~~~~~~~~~~

Osasipa olla säätöä, kun tuli postattua ekaksi ihan väärään paikkaan...[22]
 
Kauniita, ei voi muuta sanoa, höpö höpö mitään kamalia siirappeja :) Näistä huomaa, että kuuntelet Nightwishia (ja näitä ei edes olisi kamalan vaikea kuvitella Nightwish-tyylisten biisien sanoituksina, eh?).
 
Hih, paljon mahdollista.:D
Joo mutta siis ainakin ekassa runossa on ihan suoria/muokattuja quoteja Herra Tuomas Holopaiselta, ja hieman muokattua pätkää jostain TSH-replasta.
 
Vampirelady sanoi:
"Sister,sister,come to us,
You are one of ours
The one lost in the sea
Soul of the Ocean

Eikös sen pitäisi olla One of us?

Mutta joo, ihan hyviähän noi oli, itse olen yrittänyt väsätä jotain englanniksi, mutta tuotos ei ole ollut kummoistakaan. Minua kuitenkin hiukkasen harmitti, ettet ollut paljonkaan käyttänyt loppusointuja, mikä lähinnä erottikin sen NW:n sanoituksista. Mutta ei, siirappisia ne eivät olleet. Vinkkinä: rytmi muuttuisi heti paremmaksi, jos saisit ne loppusoinnut sotkettua mukaan :wink: Ps. tykkäsin enemmän Mermaidista.
 
Jasdril~ sanoi:
Dracaena sanoi:
Vampirelady sanoi:
You are one of ours

Eikös sen pitäisi olla One of us?

Mutta jos "one of us" on merkityksessä "yksi meistä", mutta Vampire on halunnut merkityksen "yksi meidän"? :p
Lienee taas vaihteeksi ollut kyse ilmiömäisestä kyvystäni typottaa kaikki mahdollinen, tai teksti on sotkeentunut kun olen sitä tänne blogista siirtänyt. :D
 
Noh noh, ei kannata haukkua itse omia töitään valmiiksi. Rinta rottingille ja ole ylpeä omasta työstäsi.

Ajattelen itse suomeksi joten englanniksi kirjoitettu runous ei ihan täysin uppoa (huomioi tämä jos tunnun liian negatiiviselta). Ensimmäinen oli ehkä turhan pitkä. Koita kiusallasi tiivistää ensimmäinen runo puolet lyhyemmäksi ja katso parantuiko. "Täydellisyyttä ei saavuteta silloin kun ei ole enää mitään lisättävää, vaan silloin kun ei ole enää mitään mitä ottaa pois". Ydin. Timantti. Vähän hiomista vaan!

Se mermaid juttu oli taas itseasiassa oikein mainiota proosaa. Luin sitä aika allegoriana, ja ainakin sillä lähestymistavalla toimi oikein hyvin. *peukku*
 
Nämä ovat hyviä, eivätkä liian imeliä muinun makuuni.
Itse en osaa runoilla, en suomeksi enkä englanniksi joten se saa minut arvostamaan tätä entistä enemmän.
Parempaa kommenttia en tähän hätään saa kyhättyä, mutta pääsanoma on kai tämä: Minä pidin! :)
Niin eikä rakentavasta kommentista tietoakaan.
Hyvä vai huono asia? Päätä sinä. :grin:
 
Vampirelady sanoi:
Jasdril~ sanoi:
Mutta jos "one of us" on merkityksessä "yksi meistä", mutta Vampire on halunnut merkityksen "yksi meidän"? :p
Lienee taas vaihteeksi ollut kyse ilmiömäisestä kyvystäni typottaa kaikki mahdollinen, tai teksti on sotkeentunut kun olen sitä tänne blogista siirtänyt. :D

Näin "anglistina" sanoisin, että tuo "one of ours" on selkeästi uhkaavampi ja IMHO myös runon tunnelmaan sopiva! Eli älä "korjaa" sitä! :) Minulle tuo Mermaids oli kuitenkin sellainen "kiusauksen vastustamisen" (ja tietenkin lankeamisen!) runo ja siksi sellainen "uhka" ja "painostus" sopi tunnelmaan, josta pidin oikein kovasti! Saatoin kyllä tulkita ihan pieleenkin...

(Kielioppinillityksenä: it's = it is = se on. Its = sen. Muitakin pieniä kielifiboja runossasi oli, mutta tämä hyppäsi silmille. Älä huoli, et suinkaan ole ainoa tuntemani ihminen joka nuo kaksi sekoittaa!)
 
Älä huoli, Ksu, en välitä kielioppivirheistä, erottuupahan runot joukosta x).
En vainenkaan, sillon kuin inspaa kirjoittaa, niin tekstiä vain tulee, ei siinä kielioppia ehdi ajattelemaan. :D
 
Ylös